24.5.2011 | 15:21
"žrįtt fyrir noršanįtt"?
Ég hélt aš noršanįttin héldi aftur af gosmekkinum en yki hann ekki.
Einhvers stašar sį ég a.m.k. aš ķ logni žį fęri mökkurinn hęrra.
Žį sį ég einnig hjį öšrum sérfręšingi aš gosiš hafi ekkert minnkaš - og gosóróinn hafi haldist stöšugur nś um sinn.
Ég skil ekki alveg hvaš Magnśsi Tuma gengur til meš bošskapi sķnum um aš sķfellt dragi śr gosinu ("ķ rénum" og "fer dagminnkandi").
Er hann aš reyna aš sanna žaš fyrir sér og öšrum žį kenningu aš Grķmsvatnagos standi yfirleitt stutt?
Heimildir benda til annars, žó svo aš sķšustu gos hafi veriš stutt, sem og hegšun gossins nś, sem er allt önnur en veriš hefur undanfariš(1996, 1998 og 2004).
Gosiš fer dagminnkandi | |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Um bloggiš
Torfi Kristján Stefánsson
Fęrsluflokkar
Heimsóknir
Flettingar
- Ķ dag (22.11.): 1
- Sl. sólarhring: 3
- Sl. viku: 99
- Frį upphafi: 458378
Annaš
- Innlit ķ dag: 1
- Innlit sl. viku: 85
- Gestir ķ dag: 1
- IP-tölur ķ dag: 1
Uppfęrt į 3 mķn. fresti.
Skżringar
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.