Landslišsžjįlfarinn farinn aš fylgjast meš?

Landslišsžjįlfarinn viršist vera farinn aš fylgjast eitthvaš meš Ķslendingunum sem eru aš leika erlendis (öšrum en litlu gaurunum sem komast ekki ķ lišin sķn ķ Hollandi). Nś var hann loksins aš velja Indriša ķ landslišiš eftir aš Indriši hefur spilaš stöšu mišvaršar meš liši sķnu nś į annaš įr a.mk. meš góšum įrangri.

Og svona til aš fylgja eftir spurningunni um žaš af hverju Veigar Pįll Gunnarsson hjį norska lišinu Stabęk sé ekki ķ landslišshópnum žį vil ég benda į aš Stabęk er nśna ķ žessu aš nį fjögurra stiga forystu ķ norsku deildinni (elitserien). http://fotball.aftenposten.no/stat/index.jsp?service=kampendirekte2008&matchId=258325&seasonId=default&refId=default&vm=false#258325

Veigar Pįll sem skoraši fyrsta markiš og įtti stóran žįtt ķ öšru markinu (gert eftir slįarskot hans) er talinn vera einn af žremur bestu leikmönnum lišsins og einn allra besti leikmašur deildarinnar. Hvernig stendur į žvķ aš hann er ekki ķ ķslenska landslišinu?

Ef Ólafur žjįlfari ętlar aš halda įfram aš velja lišiš į žennan hįtt žį spįi ég aš honum verši ekki vęrt śt įriš į žjįlfarastólnum.

Ég sem hélt aš menn hefšu eitthvaš lęrt af mistökum fyrri landslišsžjįlfara!


mbl.is Indriši ķ landslišiš fyrir Ragnar
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Um bloggiš

Torfi Kristján Stefánsson

Höfundur

Torfi Kristján Stefánsson
Torfi Kristján Stefánsson
Höfundur er áhugamaður um hina ólíkustu hluti

Fęrsluflokkar

Aprķl 2024
S M Ž M F F L
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30        

Heimsóknir

Flettingar

  • Ķ dag (28.4.): 7
  • Sl. sólarhring: 9
  • Sl. viku: 42
  • Frį upphafi: 455392

Annaš

  • Innlit ķ dag: 7
  • Innlit sl. viku: 39
  • Gestir ķ dag: 6
  • IP-tölur ķ dag: 6

Uppfęrt į 3 mķn. fresti.
Skżringar

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband